Manuscrito
/4/ Senhora
Senhora Rivail
Residência da senhora Boudet
em Chatêau-du-Loir
Sarthe
[Carimbo de partida] PARIS 20 JULHO 47 (60)
[Carimbo de chegada] CHÂTEAU-DU-LOIR 21 JULHO 1847 (71)
/1/ Segunda-feira, 19.
Minha querida Amélie, ainda não decidi o quarto, porque estou muito confuso, e não queria fazer nada sem te consultar. Como ainda pretendo partir na quarta-feira à noite, posso receber a tua resposta na quarta-feira de manhã e decidir algo antes de ir embora, se tu me responderes por correio. Eis o que eu vi. Na casa acima de madame Grandmange, há um quarto muito limpo, com piso de tacos e uma lareira de mármore, que ela havia arrumado para seu filho, mas que alugaria até que ele não o ocupasse. Está disponível imediatamente; mas o quarto não é muito grande; parece-me mais ou menos como o nosso, exceto a alcova; além disso, não há qualquer armário nem dependência; tem dois guarda-roupas, um pequeno e um grande com cabideiro. Há espaço para uma cama, uma cômoda e uma escrivaninha. O preço preferencial para nós seria de 250 francos; caso contrário, madame Grandmange quer alugá-lo por 300 francos. Parece-me caro, considerando os poucos recursos que oferece para o local; tem somente a vantagem de estar na casa. Se não houvesse muito para acomodar, eu não teria hesitado em parar a negociação. Lá fora encontrei na rua, no nº 4, um pequeno apartamento no terceiro andar, na frente, com dois quartos limpos e bastante confortáveis com guarda-roupas bastante grandes. Preço: 280 francos. A casa está /2/ mal conservada e bastante mal habitada. Na rua Française, n° 3, há outro pequeno apartamento, também na frente, no terceiro andar, em uma casa bem conservada e muito bem habitada, escada larga e bem iluminada. Tem dois quartos, um dos quais com uma alcova, e uma entrada bastante ampla; mas sem armários. O preço é de 280 francos se for alugado sem melhorias, ou seja, muito sujo, ou 300 francos se o proprietário o arrumar e colocá-lo em ordem. Tudo isso disponível imediatamente, mas o aluguel só valeria por meio período. Há outro muito bonito e bem arejado na rua Saint-Denis, ao lado de madame Dégrange, em uma casa recém-reformada e muito limpa com uma bela escadaria, no quarto andar, e com vista para o jardim do senhor Gaimbaud. É composto por dois quartos bonitos, uma entrada e uma cozinha muito iluminada. O preço é de 380 francos sem desconto.
Foi tudo o que vi de conveniente ao nosso alcance; além disso, não encontrei nada que não fosse muito caro ou inadequado. Diz-me o que fazer. Penso que seja necessário que a jovem que levamos para se hospedar ao lado de tua mãe esteja à disposição dela durante a noite; se tua mãe ocupar o nosso quarto, isso me parece difícil. Para que ela fique mais à vontade e tenha em mãos o que precisa, seria /3/ preferível que ela ocupasse um desses pequenos alojamentos externos, que acabei de mencionar, no qual a pessoa que cuidaria dela pudesse se hospedar. Vê o que pensas disso. Encontrei a madame <Epanel>, que prometeu nos arranjar uma pessoa correta.
A senhorita Bernard me entregou uma carta para ti; recebi também uma de Adolphe Gatine. Para não aumentar o gasto, vou levá-las eu mesmo. Se eu não chegar na quinta-feira de manhã, não se preocupe; é porque eu não terei conseguido sair na noite de quarta-feira.
Adeus, minha querida Amélie, um grande beijo,
HLDRivail.


/4/ Madame
Madame Rivail
chez Mad. Boudet
à Château du Loir
Sarthe
[Cachet départ] PARIS 20 JUIL 47 (60)
[Cachet arrivée] CHÂTEAU-DU-LOIR 21 JUIL 1847 (71)
/1/ Lundi 19.
Je n’ai point encore arrêté de chambre ma chère Amélie, parce que je suis tout embarrassé, et que je n’ai rien voulu faire sans te consulter. Étant toujours dans l’intention de partir mercredi soir, je puis recevoir ta réponse mercredi matin et arrêter quelque chose avant de partir, si tu me réponds courrier par courrier. Or voici ce que j’ai vu. Il y a dans la maison au-dessus de Mad Grandmange une chambre très propre, parquetée, à cheminée de marbre, qu’elle avait fait arranger pour son fils, mais qu’elle louerait attendu qu’il ne l’occupe pas. Elle est disponible de suite ; mais elle n’est pas très grande ; elle me semble à peu près comme la nôtre moins l’alcôve, du reste pas le moindre cabinet ni aucune dépendance ; elle a deux armoires l’une assez grande à porte-manteau l’autre petite. Il y a la place d’un lit, d’une commode et d’un secrétaire. Le prix de faveur pour nous serait de 250 fr ; sans cela Mad Grandmange veut la louer 300 fr. Cela me semble cher vu le peu de ressources qu’elle offre pour la place ; elle n’a que l’avantage d’être dans la maison. S’il n’y avait pas eu beaucoup de choses à loger je n’aurais pas hésité à l’arrêter. Au dehors j’ai trouvé dans la rue au n° 4 un petit logement au 3ème sur le devant, composé de 2 chambres propres et assez commodes — ayant d’assez grandes armoires. Prix 280 fr. La maison est /2/ médiocrement tenue et assez mal habitée. Dans la rue Française au n° 3 un autre petit logement également sur le devant au 3ème dans une maison proprement tenue et très bien habitée, escalier large et bien éclairé. Il est composé de 2 chambres dont une à alcôve et d’une entrée assez grande ; mais point d’armoires. Le prix est de 280 fr. tel qu’il est, c.-à-d. très malpropre, ou 300 fr. si l’on charge le propriétaire de le mettre en état. Tout cela disponible de suite, mais le loyer ne courrait que du demi terme. Il y en a un autre très joli et tout frais dans la rue St Denis à côté de Mad Dégrange dans une maison nouvellement restaurée et très propre avec un bel escalier, au 4ème et donnant sur le jardin de Mr Gaimbaud. Il se compose de 2 jolies chambres, une entrée et une cuisine très claire. Le prix est de 380 fr. sans diminution.
Voilà tout ce que j’ai vu de convenable à notre portée ; hors cela je n’ai rien trouvé que de trop cher ou de pas logeable. Dis-moi ce qu’il faut faire. J’ai pensé qu’il serait nécessaire que la jeune personne que l’on prendra logeât à côté de ta mère pour être à portée d’elle pendant la nuit ; si ta mère occupe notre chambre cela me semble difficile. Pour que celle-ci soit plus à son aise et qu’elle ait plus sous sa main ce qui lui faut ne serait-il pas /3/ préférable qu’elle occupât au dehors un de ces petits logements dont je viens de parler et dans lequel pourrait loger la personne qui la soignerait. Vois ce que tu penses à cet égard. J’ai vu Mad <Epanel> qui m’a promis de nous procurer quelqu’un de très convenable.
Melle Bernard me remet une lettre pour toi ; j’en reçois également une d’Adolphe Gatine. Pour éviter d’augmenter le port, je les porterai moi-même. Dans le cas où je n’arriverais pas jeudi matin ne t’en inquiète pas ; c’est que je n’aurai pas pu partir mercredi soir.
Adieu ma bonne Amélie je t’embrasse de cœur.
HLDRivail.
[127] | 03/02/1847 | Carta de Julien-Louis Boudet para Amélie Gabrielle Boudet [em andamento] |
[272] | 23/02/1847 | Carta de Julie-Louise Seigneat de Lacombe para Amélie Gabrielle Boudet |
[243] | 06/07/1847 | Carta para Amélie-Gabrielle Boudet |
[128] | DD/MM/1847 | Discurso Allan Kardec [em andamento] |
[129] | DD/MM/1848 | Discurso Allan Kardec [em andamento] |
[109] | DD/MM/1849 | Discurso - Allan Kardec |