Manuscrito
Ségur,
5 de março 1865
Médium: senhora Cazemajour.
Agradecimentos.
Senhor Demeure.
Pergunta: Meu caro senhor Demeure, eu ainda não tive a oportunidade, após a minha doença, de conversar com o senhor. Estava ansioso para agradecer-lhe por sua prontidão em vir me ajudar pouco depois de sua libertação, pois é a você e aos bons espíritos que devo minha recuperação.
Resposta: É justo que os bons espíritos se interessem por você, meu mestre; você deu tantas consolações à maioria deles, ao elucidar os princípios eternos da existência e do destino da alma, e facilitou imensamente a tarefa de todos os que estão em missão sobre a Terra para ajudar na sua regeneração, que eles [os espíritos] apenas cumprem seus deveres ajudando-o no que lhes for possível.
_____
Minhas obras apressadas.
Pergunta: Estou melhor, sem dúvida, mas as forças retornam lentamente; o trabalho ainda é penoso e difícil, mas estou com pressa para retomá-lo, pois essa interrupção me atrasou muito.
Resposta: Cuide-se por mais algum tempo, depois volte ao trabalho, mas com moderação. Não que eu deseje tanto — e talvez mais do que você — que dê os retoques finais em sua obra. Observo muito e vejo que o progresso da ideia espírita é tão sentido em todos os corações que nos faz pressentir que, em um tempo não muito distante, todas as questões que ela deve resolver serão colocadas na ordem do dia pelos próprios e verdadeiros espíritas para serem resolvidas. Você se arriscaria a ficar sobrecarregado e de não poder parar o tumultuado fluxo das hipóteses mais ou menos verdadeiras pelas quais se procuraria resolver tais questões. Aguardamos, portanto, que a sua opinião, que faz lei, venha dar a solução definitiva.
/2/ 2
Pergunta: Os bons Espíritos já me livraram de muitos problemas e preocupações da vida, e a eles sou muito grato. Mas ainda há pequenos aborrecimentos, muitas preocupações que, em outras circunstâncias, eu aceitaria como provações, mas que, na minha situação, aborrecem-me porque me fazem perder um tempo que eu gostaria de usar de modo mais útil.
Resposta: Teremos de tentar evitar os problemas que podem afetar a velocidade do trabalho que você ainda tem a fazer, e que é urgente.
_____
Título da Imitação.
Pergunta: Tenho um conselho a pedir; já que você solicita o Espírito de Verdade próximo a mim, posso perguntar a você ou devo dirigir-me a ele?
Resposta: Posso lhe responder, assim como ele.
Pergunta: Meu editor, o senhor Didier, insiste fortemente para que eu mude o título da Imitação do Evangelho. Ele afirma que a palavra imitação tem algo de muito místico e lembra por demais as obras católicas da Imitação de Jesus Cristo, da Imitação da Virgem e outras; que isso prejudicaria a venda para o público alheio ao Espiritismo. Por outro lado, outras pessoas consideram este título excelente e me pedem para mantê-lo.
A questão é importante porque diz respeito ao sucesso da obra, e é sobre este ponto que gostaria de uma opinião.
Resposta: Meu constrangimento é tão grande quanto o seu; vejo que você gostaria de poupar os devotos; mas, bah!, eles virão a seu tempo para se unir à fé do Espiritismo. Não é preciso se preocupar muito com eles. O título da sua obra dá, certamente, uma certa marca de misticismo, que muitas pessoas temem encontrar. Não seria melhor chamá-lo: Estudo moral do Evangelho do ponto de vista do Espiritismo; <mas> para as outras [obras] que você tem que publicar: Estudos filosóficos e religiosos sobre este ou aquele /3/ <3> assunto, sempre do mesmo ponto de vista. Estes são apenas conselhos amigáveis, aceite-os como tal.
Pergunta: Meu caro Demeure, você se equivoca ao crer que eu desejo poupar os devotos. Insisto na propagação da obra no interesse da doutrina; o que quero saber é se esse título pode realmente prejudicar, e ter um conselho categórico sobre a mudança a ser feita. Sua opinião não tem nada que seja capaz de fixar minhas ideias.
Resposta: Parece-me difícil uma mudança no momento; se fossem feitas algumas modificações na obra, ou se fossem acrescentados alguns estudos, seria um pretexto que salvaria tudo; pois, pensando bem, embora eu considere a mudança útil, temo que seja inoportuna.
Pergunta: Não estou avançando nesse assunto. Vou, se me permitir, dirigir-me diretamente ao Espírito de Verdade, que, em geral, é sempre categórico em suas respostas.
Resposta: Meu amigo, chame-o; ele tem mais experiência do que eu; ele o guia em seus trabalhos há muito tempo.
Pergunta: Apelo ao Espírito de Verdade.
Resposta: Também estou aqui; ouvi as perguntas e as respostas que nosso excelente amigo, Demeure, deu. Serei explícito; ele é, porém, franco e amigo da verdade; mas não ousou se pronunciar.
É preciso alterar o título da sua última obra.
Eu: Eis [ileg.] categórico. Ao intitulá-la, por exemplo: A moral do Evangelho segundo o Espiritismo, ela se enquadrará melhor com o que está por vir e que terá como título: Os milagres e as predições do Evangelho segundo o Espiritismo; será mais bem compreendido em sequência. A série de trabalhos doutrinários também será composta do seguinte modo:
Para a parte científica: O Livro dos Espíritos, o Livro dos Médiuns, o Livro dos Magnetizadores.
Para a aplicação da doutrina: A <gênese> segundo o Espiritismo, a moral do Evangelho segundo o Espiritismo; os milagres do Evangelho segundo o Espiritismo, o céu e o inferno segundo o Espiritismo, a religião segundo o Espiritismo, o estado social {e o reinado de Deus} segundo o Espiritismo.



Ségur,
5 mars 1865.
Med. M. Cazemajour.
Remerciements
M. Demeure
D. Mon cher M. Demeure, je n’ai pas encore eu l’occasion, depuis ma maladie, de m’entretenir avec vous. J’avais hâte de vous remercier de votre empressement à venir m’assister sitôt votre délivrance, car c’est à vous et aux bons Esprits que je dois mon rétablissement.
Rép. C’est justice que les bons Esprits s’intéressent à vous, mon maître ; vous avez donné tant de consolations à la plupart d’entre eux en élucidant les principes éternels de l’existence et de la destiné de l’âme, et vous facilitez si grandement la tâche de tous ceux qui sont en mission sur la terre pour aider à sa régénération, qu’ils ne font que leur devoir en vous assistant dans ce qui leur est possible.
_____
Mes ouvrages pressés.
D. Je <vais> mieux sans doute, mais les forces <reviennent> lentement ; le travail est encore pénible et difficile, et cependant j’ai hâte de le reprendre, car cette interruption m’a beaucoup retardé.
R. Des ménagements encore quelque temps, puis au travail, mais avec modération. Ce n’est pas que je désire autant et peut-être plus que vous, que vous mettiez la dernière main à votre œuvre. J’observe beaucoup et vois que le progrès de l’idée spirite se fait tellement sentir dans tous les cœurs, qu’il fait pressentir que dans un temps peu éloigné, toutes les questions qu’il doit résoudre seront mises à l’ordre du jour par les vrais spirites eux-mêmes pour êtres résolues. Vous risqueriez d’être débordé et de ne pouvoir arrêter le <flot> tumultueux des hypothèses plus aux moins vraies par lesquelles on chercherait à les résoudre. Ils nous tarde donc que votre opinion qui fait loi vienne en donner la solution définitive.
/2/ 2
Dem. Les bons Esprits m’ont déjà épargné bien des ennuis et des soucis de la vie, ce dont je leur suis très reconnaissant. Mais il y a encore bien des petites tracasseries, bien des préoccupations que, dans toute autre circonstance, j’accepterais comme épreuves, mais qui, dans ma position, me contrarient ce que cela me fait perdre un temps que je voudrais employer plus utilement.
Rép. Il faudra bien que nous tâchions de vous éviter les ennuis qui peuvent nuire à la rapidité du travail que vous avez encore à faire, et qui est urgent.
_____
Titre de l’Imitation.
Dem. J’ai un conseil à demander ; puisque vous suppliez l’Esprit de Vérité auprès de moi, puis-je vous le demander, ou dois-je m’adresser à lui ?
Rép. Je peux vous répondre comme lui.
D. Mon éditeur, M. Didier, me presse vivement de changer le titre de l’Imitation de l’Evangile. Il prétend que le mot imitation a quelque chose de trop mystique et rappelle trop les ouvrages catholiques de l’Imitation de Jésus-Christ, de l’Imitation de la Vierge et autres ; que cela nuit à la vente pour le <public> étranger au Spiritisme. D’un autre côté, d’autres personnes trouvent ce titre excellent, et m’engagent à le conserver.
La question est importante, car elle intéresse le succès de l’ouvrage, et c’est sur ce point que je voudrais un avis.
Rép. Mon embarras est aussi grand que le vôtre ; je vois que vous voudriez ménager les dévots ; mais bah! ils viendront en leur temps se rallier à la fois du Spiritisme. Il ne faut pas trop s’inquiéter d’eux. Le titre de votre ouvrage y donne en effet une certaine empreinte de mysticité que beaucoup de personnes craignent d’y rencontrer. Ne serait-il pas mieux de l’intituler : Étude morale sur l’Évangile au point de vue du Spiritisme ; <mais> pour les autres que vous avez à publier : Études philosophiques ou religieuses sur tel ou tel /3/ <3> sujet, toujours au même point de vue. Ce ne sont que des conseils d’amis, prenez-les comme tels.
Dem. Mon cher Demeure, vous êtes dans l’erreur en croyant que je tiens à ménager les dévots. Je tiens à la propagation de l’ouvrage dans l’intérêt de la doctrine ; ce que je désire savoir c’est si réellement ce titre peut nuire, et avoir un conseil catégorique sur le changement à opérer. Votre opinion n’a rien qui soit <de> propre à fixer mes idées.
Rep. Un changement me semble difficile à présent ; si l’on faisait à l’ouvrage <quelques> modifications, ou si l’on ajoutait quelques études, ce serait un prétexte qui sauverait tout ; car à bien réfléchir, quoique je trouve le changement utile, je crains qu’il ne soit inopportun.
Dem. Je n’en suis pas plus avancé. Je vais, si vous le permettez, m’adresser directement à l’Esprit de vérité qui, en général, est toujours catégorique dans ses réponses.
Rép. Mon ami, appelez-le ; il a plus d’expérience que moi ; il vous guide dans vos travaux depuis longtemps.
Dem. Appel à l’Esprit de vérité.
Rép. Je suis là aussi ; j’ai entendu les questions et les réponses qu’y a faites notre excellent ami à tous les deux Demeure. Je vais être explicite ; il est cependant franc et ami de la vérité ; mais il n’a pas osé se prononcer.
Il faut changer le titre de ton dernier ouvrage.
Moi. Voilà [illis] catégorique. En l’intitulant, par exemple : La morale de l’Évangile selon le Spiritisme il cadrera mieux avec celui qui doit faire suite et qui sera intitulé : Les miracles et les prédictions de l’Evangile selon le Spiritisme ; on <comprendra> mieux qu’ils font <suite> l’un à l’autre. La série des ouvrages doctrinaux se <composerait> ainsi qu’ils suit :
Pour la partie scientifique : Le Livre des Esprits, le Livre des médiums, le Livre des magnétiseurs.
Pour l’application de la doctrine : La <génésière> selon le Spiritisme, la morale de l’Evangile selon le Spiritisme ; les miracles de l’Évangile selon le Spiritisme, le ciel et l’enfer selon le Spiritisme, la religion selon le Spiritisme, l’état social {et le règne de Dieu} selon le Spiritisme.